02393 Маријо, мори, дилибер бела, ... 001 Маријо, мори, дилибер бела, 002 Кумријо, мори, кумријо, 003 Што ли кротко одаш на вода? 004 Да ли ти тежат стомните? 005 Или ти тежак ђерданот? 006 Нито ми тежат стомните, 007 Нито ми [е] тежак ђерданот, 008 Токо ми тежи, аго, тој мерак! 009 Меракот ми је далеко, 010 Дури во пуста Битола, 011 Во тија темни зандани, 012 Златни зенџири на руке, 013 Тешке му пранге на ноге. |
Подаци о песми
Сакупљач | Јованка Големовић Лазаревић |
Казивач | Осман Бећировски, 1927. годиште, писмен, Брод, Драгаш, Горанац; бригадир Шарпланинске бригаде. |
Место и време бележења | 06. 09. 1949. на градилишту ауто-пута „Братство и јединство”. |
Напомене сакупљача | Млађа песма. |
Напомена приређивача | Песма је на горанском говору, који спада у граничне говоре на прелазу између српског и македонског језика. Стих 3: у рукописној свесци стоји „одаш”, а према македонском би требало „одиш”. Стихови 5 и 7: у рукописној свесци стоји „тежак”, а према македонском би требало „тежок”. Стихови 6 и 7: у рукописној свесци стоји „Нито”, а према македонском би требало „Ниту”. Стих 8: у рукописној свесци стоји „Токо”, а према македонском би требало „Туку”. Стих 8: у рукописној свесци стоји „твој”. Стих 9: у рукописној свесци стоји „далеко”, а према македонском би требало „далеку”. Стих 11: у рукописној свесци стоји „тија”, што је дијалекатски облик; према македонском би требало „тие”. Стих 12: у рукописној свесци стоји „зенџири на руке”, а према македонском би требало „синџири на раце”. Стих 13: у рукописној свесци стоји „Тешке му пранге на ноге”, а према македонском би требало „Тешки му пранги на нозе”. |