02377 Сестра брата на вечера кани: ... 001 Сестра брата на вечера кани: 002 „Дојди, дојди, мое мило братче, 003 Дојди, дојди, мое мило братче!” 004 „Ја не можам сестро да ти дојдам. 005 Синоќ’ сам бил у ладна механа, 006 Синоќ’ сам бил у ладна механа. 007 Там’ сам пило вино и ракија, 008 Пило, пило и сам се напило, 009 Пило, пило и сам се напило. 010 У пијанство лоше сам направил - 011 Утепал сам едно турско дете. 012 Сами ми тражат глава на рамена.” 013 „Дојди, дојди, мое мило братче, 014 Ја си имам деветина сина 015 И десето златоруни Јованче.” 016 Собрала ги мајка на вечера, 017 Сите ги је редом наредила 018 И ги редом в очи гледала. 019 Погледала и се расплакала. 020 Проговара златоруни Јованче: 021 „Што ме, мајко, редом погледнуваш 022 Погледнуваш и се расплакуваш?” 023 „Ништо, ништо, мое мило чедо, 024 Ќе те пратам у вујко на свадба.” |
Подаци о песми
Сакупљач | Недељка Гвозденовић |
Казивач | Љуба Тасова, 19 година, Царево Село; бригадирка Царевоселске бригаде. |
Место и време бележења | 03. 10. 1949. на градилишту ауто-пута „Братство и јединство”. |
Напомена приређивача | У рукописној свесци се доследно у целој песми јавља „сам” уместо „сум”, како би требало да буде у македонском језику. У рукописном запису се доследно свуда јавља „механа”, а на македонском би требало „меана”. Стих 10: у рукописној свесци стоји „лоше”, а према македонском би требало „лошо”. Стих 11: у рукописној свесци стоји „утепал”, а према македонском би требало „отепал”. Стих 17: у рукописној свесци стоји „сите ги је редом наредила”, а према македонском би требало „сите ги редум наредила”. Стихови 18 и 21: у рукописној свесци стоји „редом”, а према македонском би требало „редум”. |